第215章 孙楚《答弘农故吏民诗》[2/2页]
天才一秒记住本站地址:[文心阁小说]https://m.wenxinge5.com最快更新!无广告!
nbsp;nbsp14.nbsp遂奉中诏,奋身佐时。
nbspnbsp解析:“遂”表示于是,“奉中诏”指接受朝廷的诏令。“奋身”指全身心投入,“佐时”即辅佐时政。诗人讲述自己接受朝廷诏令,积极投身到辅佐时政的工作中,表明自己对朝廷使命的忠诚和尽职。
nbsp15.nbsp初无成绩,亦无愆尤。
nbspnbsp解析:“初”表示起初、开始,“无成绩”是诗人自谦之词,说自己在任期间没有显着的功绩。“愆尤”指过错、过失,“亦无愆尤”表明诗人虽然觉得自己没有突出成绩,但也没有犯下过错,体现了诗人对自己为官经历较为客观的自我评价,一种谦逊且坦然的态度。
nbsp16.nbsp今则致仕,身病志衰。
nbspnbsp解析:“今”与前文“初”相对,表明时间的转变。“致仕”指退休,诗人说如今自己已经退休,身体患病,志向也随之衰退,流露出一种人生暮年、力不从心的感慨,传达出对时光流逝和自身变化的无奈。
本小章还未完,请点击下一页继续阅读后面精彩内容!
nbsp17.nbsp旧游四洽,同会北芒。
nbspnbsp解析:“旧游”指过去的友人,这里指弘农故吏民。“四洽”形容从四面八方赶来。“北芒”即北邙山,在当时是人们常聚会的地方。此句描绘了故吏民从四面八方赶来,一同在北邙山相聚的场景,展现出聚会的热闹和故吏民对相聚的重视。
nbsp18.nbsp倾盏言欢,泣数行下。
nbspnbsp解析:“倾盏”指倒酒、饮酒,大家一起饮酒畅谈,充满欢乐。然而在欢乐相聚的氛围中,诗人却因感慨而落泪,“泣数行下”生动地表现出诗人内心复杂的情感,既有重逢的喜悦,也有对过去时光的怀念以及对人生变迁的感慨。
nbsp19.nbsp会日何短,隔日何长。
nbspnbsp解析:此句运用对比的手法,相聚的日子感觉如此短暂,而分别后的日子却显得如此漫长,强烈地表达出诗人对相聚时光的珍惜以及分别后的不舍,进一步凸显了与故吏民之间深厚的情谊,这种对时间感受的对比,使情感表达更加深刻。
nbsp20.nbsp仰瞻曜灵,爱此寸光。
nbspnbsp解析:“仰瞻”即仰望,“曜灵”指太阳。诗人仰望太阳,珍惜这短暂相聚的每一寸光阴,“爱此寸光”直接表达了对相聚时光的极度珍视,将前文对相聚短暂的感慨进一步升华,强化了对与故吏民相聚时刻的留恋之情。
nbsp21.nbsp愿保嘉福,永休厥躬。
nbspnbsp解析:“愿”表达祝愿,“保”是保持,“嘉福”指美好的福气,“永休”指永远安康,“厥躬”指他们自身。诗人在这里对故吏民表达美好的祝愿,希望他们能一直保持美好的福气,永远安康,体现出诗人对故吏民真挚的关怀。
nbsp22.nbsp惠而好我,如兰之芳。
nbspnbsp解析:“惠而好我”出自《诗经·邶风·北风》,意思是友好地对待我。诗人希望故吏民能一直友好地对待彼此,这种情谊就如同兰花一样芬芳持久。以兰花的芬芳作比,形象地表达了诗人对与故吏民之间情谊的美好期许,希望这份情谊能如兰花般高洁、长久。
nbsp……
nbsp句译:
nbsp1.nbsp昔我先侯,迈德垂化。
nbsp过去我的先辈封侯之人,推行德政并留下教化。
nbsp2.nbsp康哉之咏,实由良佐。
nbsp百姓对生活安乐的歌颂,实在是因为有贤良的辅佐者(指故吏)。
nbsp3.nbsp惟余忝职,与先同贯。
nbsp只有我惭愧地担任此职,与先辈同属一脉、传承其职。
nbsp4.nbsp故吏既光,亦播嘉誉。
nbsp故吏们已然荣耀加身,也传播着美好的声誉。
nbsp5.nbsp勋业有记,清风来附。
nbsp他们的功勋业绩被记载下来,清正廉洁的风气与他们相伴。
nbsp6.nbsp咨余承乏,与群贤遇。
nbsp唉,我在职位上勉强充数,却有幸与众多贤能之士(故吏们)相遇。
nbsp7.nbsp疲马恋主,鲂鱼赪尾。
nbsp疲惫的马眷恋主人,鲂鱼因劳累尾巴变红(我如鲂鱼般为政务操劳)。
nbsp8.nbsp思乐旧邦,山川攸阻。
nbsp思念向往着旧地(弘农),却被山川重重阻隔。
nbsp9.nbsp系舟膬桑,弭节容与。
nbsp把船系在膬桑之地,缓行着,神态悠闲舒缓。
nbsp10.nbsp阳月既望,辰在东箕。
nbsp农历十月十六,星辰位置在东箕星宿。
nbsp11.nbsp瞻彼桑梓,零泪其如。
nbsp远望那故乡的方向,泪水不禁纷纷落下。
nbsp12.nbsp眷眷二三,辞义焕蔚。
nbsp深深挂念着各位(故吏民),你们书信的言辞和内容光彩照人。
nbsp13.nbsp执书畴昔,不释于怀。
nbsp从前收到你们的书信后,就一直放在心上,未曾忘怀。
nbsp14.nbsp遂奉中诏,奋身佐时。
nbsp于是接受朝廷诏令,全身心投入辅佐时政。
nbsp15.nbsp初无成绩,亦无愆尤。
nbsp起初任职时没有显着功绩,倒也没有犯下过错。
nbsp16.nbsp今则致仕,身病志衰。
nbsp如今已然退休,身体患病,志向也已衰退。
nbsp17.nbsp旧游四洽,同会北芒。
nbsp过去的友人(故吏民)从四面八方赶来,一同在北邙山相聚。
nbsp18.nbsp倾盏言欢,泣数行下。
nbsp大家一起饮酒畅谈,欢乐之际,我却不禁落泪。
nbsp19.nbsp会日何短,隔日何长。
nbsp相聚的日子是多么短暂,分别后的日子却如此漫长。
nbsp20.nbsp仰瞻曜灵,爱此寸光。
nbsp仰望太阳,珍惜这相聚的每一寸光阴。
nbsp21.nbsp愿保嘉福,永休厥躬。
nbsp希望你们(故吏民)能保持美好的福气,永远安康。
nbsp22.nbsp惠而好我,如兰之芳。
nbsp希望你们一直友好地对待我,我们的情谊如兰花般芬芳。
nbsp……
nbsp全译:
nbsp往昔,我的先辈封侯者,大力推行德政,留下深远教化。
nbsp百姓得以安居乐业,歌颂生活,实在多亏了诸位贤良故吏的辅佐。
nbsp如今我惭愧地承继职位,与先辈一脉相承。
nbsp诸位故吏不仅荣耀加身,更将美好声誉远播。
nbsp你们的功勋业绩已被铭记,清正廉洁的美名也相伴而来。
nbsp唉,我在这职位上勉强履职,却有幸与各位贤才相遇。
nbsp我如疲惫之马眷恋主人,又似那因劳累而尾巴变红的鲂鱼,为政务尽心操劳。
nbsp心中思念着弘农故地,奈何被山川重重阻隔难以归去。
nbsp我将船系在膬桑,缓行其间,神态悠然。
nbsp时处农历十月十六,星辰正位于东箕星宿。
nbsp遥望着故乡的方向,泪水忍不住簌簌落下。
nbsp我深深牵挂着诸位,你们书信中的言辞与内容精彩动人。
nbsp往昔收到书信后,我便一直将其铭记于心,未曾忘怀。
nbsp后来我奉朝廷诏令,全力投入辅佐时政的工作。
nbsp虽说起初并无显着功绩,但所幸也未犯下过错。
nbsp如今我已然退休,身体患病,志向也逐渐衰退。
nbsp过去的故交好友(故吏民)从四面八方赶来,一同相聚在北邙山。
nbsp大家举杯痛饮,欢快畅谈,然而我却忍不住流下几行热泪。
nbsp相聚的时光如此短暂,分别后的日子却显得无比漫长。
nbsp我仰望太阳,格外珍惜这相聚的每一寸光阴。
nbsp衷心祝愿各位能永享美好福气,身体永远安康。
nbsp希望我们能一直友好相待,情谊如兰花般芬芳长存。
喜欢。
第215章 孙楚《答弘农故吏民诗》[2/2页]
『加入书签,方便阅读』