返回 诗词一万首 首页

上一页 目录 下一页

第311章 谢惠连《秋怀》[2/2页]

天才一秒记住本站地址:[文心阁小说]https://m.wenxinge5.com最快更新!无广告!

     nbsp11.nbsp宾至可命觞,朋来当染翰。
    nbspnbsp解析:“命觞”指举杯饮酒,“染翰”意为提笔写作。诗人认为当有宾客、朋友来访时,就应该一起举杯畅饮,挥毫写作。此句描绘了一种与友人相聚的欢乐场景,展现出诗人在遵循本性的生活态度下,享受与朋友交往的乐趣,以积极的生活方式来排解内心的忧愁,体现出一种乐观豁达的人生态度。
    nbsp12.nbsp高台骤登践,清浅时陵乱。
    nbspnbsp解析:诗人时常快步登上高台,也会涉足清澈浅流,甚至不惜将其搅乱。这两句通过描写诗人的行为,展现出他在生活中寻求释放与解脱的方式。登上高台可开阔视野,涉足清浅可亲近自然,即使搅乱清浅,也是一种打破常规、释放内心压抑的举动,进一步体现出诗人顺应本性、不拘小节的生活态度。
    nbsp13.nbsp颓魄不再圆,倾羲无两旦。
    nbspnbsp解析:“颓魄”指缺月,“倾羲”指落日。缺月不会再次变圆,落日不会有两个早晨。诗人以月缺难圆、日落不再复返的自然现象,形象地比喻时光一去不复返,强调了时光的不可逆性和短暂性,从而引发对生命短暂的感慨,为下文劝人珍惜时光做铺垫。
    nbsp14.nbsp金石终消毁,丹青暂雕焕。
    nbspnbsp解析:即使是坚硬的金石最终也会销蚀毁坏,鲜艳的丹青之色也只是暂时绚丽夺目。此句以金石和丹青为例,说明世间万物无论看似多么坚固或绚烂,都无法永恒存在。进一步强化了时光易逝、万物无常的主题,与上句对时光的感慨相呼应,加深了对生命短暂和事物无常的表达。
    nbsp15.nbsp各勉玄发欢,无贻白首叹。
    nbspnbsp解析:“玄发”指黑发,代指青春年少;“白首”指老年。诗人劝勉人们要珍惜青春时光,尽情享受欢乐,不要等到年老发白时才徒留叹息。此句总结全诗,点明主旨,将对时光易逝、人生无常的感慨转化为对人们珍惜当下的劝诫,表达出诗人对生活的热爱和对生命价值的重视。
    nbsp16.nbsp因歌遂成赋,聊用布亲串。
    nbspnbsp解析:诗人因为心中有所感而创作了这首诗,姑且用它来向亲朋好友倾诉自己的心声。此句作为结尾,交代了创作这首诗的目的,即通过诗歌表达内心复杂的情感,与亲人朋友分享自己对人生的感悟,使诗歌具有了一种亲切的倾诉感,拉近了与读者的距离。
    nbsp……
    nbsp句译:
    nbsp1.nbsp平生无志意,少小婴忧患。
    nbspnbsp翻译:我这一生没有什么远大志向,自小就被忧患缠身。
    nbsp2.nbsp如何乘苦心,矧复值秋晏。
    nbspnbsp翻译:我已然承受着内心的痛苦,更何况又恰逢这秋末时节。
    nbsp3.nbsp皎皎天月明,弈弈河宿烂。
    本小章还未完,请点击下一页继续阅读后面精彩内容!
    nbspnbsp翻译:天空中明月皎洁明亮,银河里星宿闪烁灿烂。
    nbsp4.nbsp萧瑟含风蝉,寥唳度云雁。
    nbspnbsp翻译:秋风中寒蝉鸣声萧瑟,云中大雁叫声凄厉地飞过。
    nbsp5.nbsp寒商动清闺,孤灯暧幽幔。
    nbspnbsp翻译:秋风轻拂清冷的闺房,一盏孤灯温暖着幽静的帷幔。
    nbsp6.nbsp耿介繁虑积,展转长宵半。
    nbspnbsp翻译:我生性正直,心中积聚了诸多忧虑,在床上辗转反侧,直到长夜过半。
    nbsp7.nbsp夷险难豫谋,倚伏昧前算。
    nbspnbsp翻译:人生道路的平坦与艰险难以预先谋划,祸福的相互转化也无法提前预料。
    nbsp8.nbsp虽好相如达,不同长卿慢。
    nbspnbsp翻译:我虽欣赏司马相如的豁达,但不认同他的傲慢。
    nbsp9.nbsp颇悦郑生偃,无取白衣宦。
    nbspnbsp翻译:我很欣赏郑子真隐居的生活方式,无意去追求仕宦功名。
    nbsp10.nbsp未知古人心,且从性所玩。
    nbspnbsp翻译:我或许不能完全理解古人的心思,暂且依从自己的本性去行事。
    nbsp11.nbsp宾至可命觞,朋来当染翰。
    nbspnbsp翻译:有宾客来访时,就一同举杯饮酒;朋友到来了,便提笔写作。
    nbsp12.nbsp高台骤登践,清浅时陵乱。
    nbspnbsp翻译:时常快步登上高台,也会涉足清澈浅流,甚至将其搅乱。
    nbsp13.nbsp颓魄不再圆,倾羲无两旦。
    nbspnbsp翻译:缺月不会再次变圆,落日不会有两个早晨。
    nbsp14.nbsp金石终消毁,丹青暂雕焕。
    nbspnbsp翻译:即使是金石最终也会销蚀毁坏,鲜艳的丹青之色也只是暂时绚丽夺目。
    nbsp15.nbsp各勉玄发欢,无贻白首叹。
    nbspnbsp翻译:大家都应珍惜青春时光,尽情享受欢乐,不要等到年老发白时才徒留叹息。
    nbsp16.nbsp因歌遂成赋,聊用布亲串。
    nbspnbsp翻译:因为心中有感而创作了这首诗,姑且用它来向亲朋好友倾诉心声。
    nbsp……
    nbsp全译:
    nbsp我这辈子没什么高远志向,自幼便被忧患缠绕身旁。
    nbsp本就满心悲苦难以承受,更何况又遇上这深秋时光。
    nbsp天空中明月皎洁而明亮,银河里繁星闪烁多灿烂。
    nbsp秋风中寒蝉啼声多萧瑟,云端大雁鸣叫凄厉地飞度。
    nbsp秋风轻拂清冷的闺房,孤灯散发微光照着幽幔。
    nbsp我为人正直,心中忧虑重重,在床上翻来覆去,直到长夜过半仍难入眠。
    nbsp人生的平坦与险阻难以预先谋划,福祸的依存转化无法提前推算。
    nbsp我虽欣赏司马相如的豁达,却不赞同他为人的傲慢。
    nbsp我颇为喜欢郑子真隐居的生活,无意去追求那仕宦的功名。
    nbsp或许我不能完全参透古人的心意,姑且顺着自己的性情去生活。
    nbsp宾客到访时,不妨一起举杯畅饮;朋友来临了,就提笔吟诗作乐。
    nbsp时而快步登上高台望远,时而涉足清澈溪流,甚至搅乱那浅流。
    nbsp月缺之后便不再复圆,日落之后不会有第二个清晨。
    nbsp坚硬的金石最终也会销蚀毁坏,鲜艳的丹青之色也仅能短暂绚丽。
    nbsp大家都应珍惜青春时光,尽情享受欢乐,莫等头发斑白时徒留悲叹。
    nbsp因心中有所感于是写成此诗,姑且用它向亲朋好友倾诉我的心言。
    喜欢。

第311章 谢惠连《秋怀》[2/2页]

『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一页